yendi: (Default)
[personal profile] yendi
Could someone please explain why BBC America feels the need to randomly subtitle some (but not all) lines of Ashes to Ashes? They're not lines that are spoken by only certain characters, or when noise is playing, or with thick accents, or whatever.

Also, why do they feel the need to open every commercial break with a preview of what's coming up after the break (a feature that's annoying enough on non-fiction shows like Ace of Cakes and Mythbusters).
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

yendi: (Default)
yendi

February 2024

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
1819 2021222324
2526272829  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags